2011. április 14., csütörtök

Lektion 2. - névelőragozás, személyes névmás

Hallo, ich grüsse dich zum Deutschseminar!

Időközben tettem egy kis kiegészítést az előző leckéhez, mert az órán előkerült még pár dolog. Itt megnézheted, ha még nem tetted meg.

Most egy kis nyelvtan következik néhány táblázattal.
A német nyelvben (a magyartól eltérően) a névelőt ragozzuk, mert ez jelzi, hogy a mögötte álló főnév milyen "esetben" áll, mi a mondattani funkciója. A főnévnek nincs sok ragja: -s, -es egyes szám birtokos esetben hímnemű és semlegesnemű főneveknél, és -n a többes szám részes esetben. Ez utóbbit könnyű elfelejteni!

Szerencsére csak 4 eset van:
- Nominativ - alanyeset
- Akkusativ - tárgyeset
- Genitiv - birtokos eset
- Dativ - részes eset

A határozott névelő ragozása:

Eset Hímnem Nőnem Semleges T.sz..
N der die das die
A den die das die
G des der des der
D dem der dem den









Nagyon egyszerű példák:




Das ist der Vater.




Ich sehe den Vater.








Das ist der Wagen des Vaters. (-s főnévrag)




Der Vater kommt mit den Kindern. (-n főnévrag)












(Később még ezt fokozzuk jelzők beillesztésével, amiket szintén ragozni kell.)
















A határozatlan névelő ragozása:
















Eset Hímnem Nőnem Semleges T.sz..
N ein eine ein

kein keine kein keine
A einen eine ein

keinen keine kein keine
G eines einer eines

keines keiner keines keiner
D einem einer einem

keinem keiner keinem keinen











(A határozatlan névelő mintájára ragozzuk a birtokos névmásokat is, de ezekről majd később.)









































A kein a határozatlan névelő tagadó alakja. Egyformán ragozzuk őket, csak - értelemszerűen - az ein névelőnek nincs többes száma. Többes számban egyszerűen elhagyjuk a határozatlan névelőt, mint a magyar nyelvben.

Nagyon egyszerű példák:
Ein Kind spielt im Park.
Ich habe einen Wagen.
Das ist der Wagen eines Vaters.
Ich komme mit einem Kind.
Siehst du einen Wagen?
Ich sehe keinen Wagen.
Haben Sie einen Wagen?
Ich habe keinen Wagen.
Im Park spielen Kinder. (Többes számban nem használunk határozatlan névelőt.)
Im Park spielen keine Kinder. (Csak a kein névelőnek van többes száma.)

Álljon itt néhány példa, hogy mikor használjuk és mikor nem a névelőket.

Kitesszük a határozott névelőt:
- hegyek, folyók, tavak, tengerek, utcák neve előtt:
die Alpen, der Plattensee, die Ostsee, die Donau, die Königstrasse
- jelzős tulajdonnevek előtt:
Die Leiden des jungen Werther (sajnos csak magyarul olvastam)
- jelzős szerkezetű országneveknél:
die Vereinigten Staaten (USA)
 - hímnemű, nőnemű és többes számú országnevek előtt (eltérés a magyartól):
die Schweiz
die Türkei
der Sudan
 - évszakok, hónapok, napok neve előtt (eltérés a magyartól):
im Sommer, im August, am Freitag
(ez már összevont alak: elöljárószó+ határozott névelő - in+dem=im)
Heute ist der dreizehnte April.
Am ersten Mai fahre ich nach Hause.

Nem használunk határozott névelőt:
- helységnevek és semlegesnemű országok előtt: Wir sind in Frankreich, in Marseille.
- anyagnevek előtt: Mein Ohrring ist aus Gold.
- ha a birtokos megelőzi a birtokot: Goethes Gedichte de! die Gedichte Goethes (ha a birtok áll elöl)
- bizonyos közmondásokban: Zeit ist Geld.

Néhány példa a határozatlan névelőre:
Használunk határozatlan névelőt (eltérés a magyartól):
- haben ige mellett, ha tulajdonságot fejez ki, pl. Er hat ein gutes Herz.
- állítmány előtt, jelzős főnév állítmány előtt: Sie ist eine gute Läuferin. (Ő jó futó.)

Nem használunk határozatlan névelőt:
- foglalkozás, állami hovatartozás előtt: Er ist Ungar. Ich bin Schriftsteller.

Kein használata:
- Hast du ein Wörterbuch?
- Nein, ich habe kein Wörterbuch.
- Hast du Geld?
- Nein, ich habe kein Geld.

Talán mára elég ennyi. Bár attól tartok, hogy a szóbeli órán sort kerítünk a személyes névmás ragozására is.
És még nem mondtam el, miért szeretem ezt a nyelvet.
A nyelvtana miatt.:)
Bővebben ki fogom fejteni legközelebb. :)

A képen (ami egyúttal a blog háttere is /volt régebben) a bécsi Hofburg látható.
















***
Kiegészítés a 2. leckéhez

A szóbeli órán természetesen maradt időnk a személyes névmás ragozására is, ahogy sejtettem. :)
Tehát:

eset 1. sz. 2. sz 3. személy
N ich du er sie es
A mich dich ihn sie es
G meiner deiner seiner ihrer seiner
D mir dir ihm ihr ihm

Többes szám
N wir ihr sie
A uns euch sie
G unser euer ihrer
D uns euch ihnen

A táblázatot excelből másoltam ide, sajnos a formázást nem tudtam megtartani, de a többes szám harmadik személy értelemszerűen nem a hímnemű egyes szám alá kerülne logikusan, hanem valahová középre, mert itt nincs értelme nemekről beszélni.

Néhány egyszerű példa:

Ich liebe dich. - Ha a személyes névmás a mondat alanya vagy tárgya, mindig ki kell tenni, eltérően a magyartól, mert mi csak akkor használjuk, ha hangsúlyozni akarjuk. Az igéink ragjai világosan utalnak az alanyra, sőt, tárgyas ragozás esetén még a tárgyra is. :) - Szeretlek. (én téged) :)
- Kennst du Madame Depardieu?
- Ja, ich kenne sie.
- Zeig mir bitte das Buch. - azért a részesesetű formát is kitesszük, magyarban ezt sem
- Ich zeige es dir später, ich möchte noch lesen.

A személyes névmás birtokos esetét csak bizonyos igék, melléknevek vonzataként használjuk:
Wir gedachten euer. (Megemlékeztünk rólatok.)
Nem tévesztendő össze a birtokos névmással:
mein Vater, meine Mutter, mein Geld, meine Eltern
Erről majd a következő leckében hozok táblázatot.

És előkerült még pár nyelvtani szabály (hmm, a barátnőm szerint (akit tanítok) sok a nyelvtan...), de ezek már az eddigiekből kiderültek, csak így együtt nem fogalmaztuk meg őket. Tehát semmi új:

A névszói állítmány mellett mindig ki kell tenni az igei állítmányt is:
Er ist Exportkaufmann. (Ő külkereskedő.)

A kijelentő mondatban az igei állítmány ragozott része mindig a 2. helyen áll:
Er ist mein Sohn.

Eldöntendő kérdésben az igei állítmány az 1. helyen áll:
Bist du Laborantin?

Kiegészítendő kérdés szórendje: kérdőszó - igei állítmány - alany - esetleges többi mondatrész:
Wer sind Sie?


Legközelebb szerdán lesz óra, tehát legkésőbb kedd este itt lesz a következő lecke.

Fortsetzung folgt. Tschüss!

13 megjegyzés:

  1. E/3. nőnem részes = ihr, nem ihrer

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm, hogy szóltál. Kérlek, továbbra is légy ilyen figyelmes, lehetnek még itt elírások, bár igyekszek többször is átnézni mindent, mielőtt közzéteszem.

      Törlés
  2. Kedves Szilvi!

    Nemrég elhatároztam, hogy felfrissítem német tudásomat, de nem nagyon tudtam hogy nekikezdeni. Aztán megtaláltam a blogodat :) Nagyon tetszik, igényes, érthető, de a legjobb benne, hogy szinte szórakozássá válik általa a tanulás. Köszönöm, hogy ennyit fáradozol vele, nagy hasznára válik az idelátogatóknak.

    Üdvözlettel:
    Anita

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szinte szórakozás? Köszi szépen, nagyon örülök ennek a visszajelzésnek. :)

      Törlés
  3. A kiegészítésben felcserélted az eseteket nem N A G D, hanem N A D G!! :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszi szépen, hogy szóltál, de én máshol vettem észre javítanivalót. Még az elején, a határozatlan névelő ragozási táblázatánál cseréltem fel a G-t a D-vel, azt javítottam most.
      A kiegészítés táblázata szerintem rendben van, nem is változtattam rajta semmit. Vagy máshol van a hiba?
      Az viszont biztos, hogy többé sose másolok ide excelből semmit, hanem itt írom meg.
      Köszi szépen, hogy ilyen figyelmes vagy. :)

      Törlés
  4. Van egy kis hiba :) Die Leiden des jungeN Werther.
    Amúgy kiváló a blog,sokat segít,most álltam neki újból németezni.Van egy B2-es nyelvvizsgám,de ma belegondoltam abba,hogy elképzelésem sincs,hogyan tudtam megcsinálni.Az igaz,hogy néhány évvel ezelőtt volt és nem használom a nyelvet...de annyi minden van,amit nem tudok :( Úgyhogy most akkor megint nekiállok, remélem és úgy is érzem,hogy ez az oldal hatalmas segítség lesz! :)
    Nagyon szépen köszönöm!...és bocsi,hogy így névtelenül ;)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Jogos, gyengén kell ragozni ott a melléknevet. Kösz! 2 év után csak észreveszi valaki. :)
      Semmi baj nincs a névtelenséggel, azért állítottam be ezt a lehetőséget, hogy ne kelljen feltétlenül bejelentkezni a hozzászóláshoz: nincs mindenkinek gmail-címe.
      Miért vetted elő újra a németet? Valami különleges motiváció? :)
      Ha egyszer már levizsgáztál, gyorsan vissza fog jönni minden!

      Törlés
  5. Sziasztok! Ez nagyon érdekes, nemrég vettem meg antikváriumban a Werthert, és az áll benne, hogy a fordítás alapjául szolgált: Die Leiden des junges Werther. Nem lehet, hogy ez valami régies kifejezés Goethe korából?

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Kisharang! Ez tényleg érdekes. Kutakodtam kicsit, és arra jutottam, hogy a magyar kiadás lehet sajtóhibás. Minden webes hivatkozásban (a német kiadóknál keresgéltem, Goethe, sämtliche Werke) jungen szerepel. Hogy régen mi volt a szabály? :) Annyit tudok, hogy régen a tulajdonnév is kapott -s végződést, tehát Die Leiden des jungen Werthers volt.

      Törlés
  6. Szia,
    a személyes névmások ragozása hibás.
    Birtokos esetben csak az "unser" és az "euer" helyes. A többinek "er" nélkülieknek kell lenniük.

    üdv
    Norbi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia, szerintem a birtokos névmásra gondolsz. Azok tényleg "er" nélküliek. De én a személyes névmásokról írok. A személyes névmás birtokos eseteiről. Ez két különböző dolog. A bejegyzésben szó esik erről is.

      Törlés