2013. július 31., szerda

Összehasonlító hangzástan :)

Hallo, Liebe Alle,

Aki megnézi ezt a videót, rögtön németül akar majd tanulni :)



Valószínűleg minden nyelvről készülhetne hasonló karikatúra. Egyszer régen egy francia fiútól hallottam úgy a "tülip" szót, ahogy szerintem csak elkényeztetett lányok mondhatnák, bizonyos angol anyanyelvűekről pedig olykor az az érzésem, hogy a következő hangot már nem tudják kierőlködni a torkukból. :)
És bár tényleg van olyan német ismerősöm, aki hasonló stílusban ejti ki a szavakat, mint az illető a fenti videón, én azért nem így beszélek. :)
Van viszont egy nagyon kedves ellenpéldám:
Egy rokonom sok évvel ezelőtt Németországban dolgozott, és miközben szorgosan jegyezgette le az új szavakat, a német kollégái - ha kevésbé lelkesen is - a magyar szavakat próbálgatták. Velük tényleg megesett a "hogi vagi", de ami miatt ide illik a történet, az annak a helynek a neve, ahol dolgoztak. A németek kérdésére, hogy mi is magyarul a "Schmiede", a válasz ez: kovácsműhely. :))


2013. július 30., kedd

Lektion 86. - Genitivus partitivus

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

Bármennyire is próbálok a lehető legérthetőbb lenni, nem mindig sikerül, sőt olykor éppen az nem megy át, amiben a legbiztosabb vagyok. :) Szóval aki mailt ír ez ügyben, annak többnyire úgy is válaszolok (nem túl hamar, ezt az érintettek tudják), de ha kicsit kifejtősebb a téma, akkor itt a helye!

A címválasztásért elnézést Hanstól (valószínűleg nem pont így hívják, mert magyarul írt), nem azért lett ez, hogy még elrettentőbb legyen, hanem mert ez a neve annak a nyelvtani szerkezetnek, amit kérdeztél, és ami tavaly tavasszal pár mondat erejéig már szerepelt itt.

Az einer / eine / eines itt nem a határozatlan névelő, hanem határozatlan névmás.
A határozatlan névelő az ein / eine / ein, csak 2 alakja van egyes szám alanyesetben: ein Wagen, eine Tasche, ein Buch.
Az einer / eine / eines határozatlan névmás önmagában jelenti az illető személyt v. dolgot: Ist jemand hier? - Van itt valaki? Dort steht einer. - Ott áll valaki. Sőt azt is kifejeztük, hogy az illető egy férfi. De mondhatjuk azt is, hogy egy nő áll ott: Dort steht eine.

Ha kicsit tovább lépünk, elérkezünk a Genitivus partitivushoz. Ezzel azt tudjuk kifejezni, ha valami v. valaki egy csoport tagja, része.
einer/eine/eines der ... (Genitiv, Plural)
einer der Argonauten - az argonauták egyike, az egyik argonauta
eine der bekanntesten Frauen - a legismertebb nők egyike
a melléknevet itt gyengén ragozzuk, mert ott a határozott névelő, a der. Ez a der a többes szám birtokos esete, a Genitiv, és ez mindig der!
És nemcsak határozott névelő lehet ott, hanem birtokos névmás is:
einer meiner Freunde - az egyik barátom
einer meiner besten Freunde - az egyik legjobb barátom
A helyzet hasonló, a melléknevet gyengén ragozzuk.
eines deiner besten Bücher - az egyik legjobb könyved
Ez nagyon különleges szerkezet, egymás után 3 különböző végződés!
eines - határozatlan névmás, semlegesnem (das Buch miatt)
deiner - birtokos névmás, több birtok (több könyv) van
besten - a jelző, illetve szófajilag a melléknév, amit gyengén ragozunk

Különbség tehát csak az első szó (a határozatlan névmás) végződésében van:
einer meiner besten Freunde
eine meiner besten Freundinnen
eines meiner besten Bücher

Remélem, átment minden, és sikerült megtalálni a közös hullámhosszt. :)
Bis bald, tschüss!

2013. július 15., hétfő

Lektion 85. - Sommerferien / Hast du alles eingepackt?

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

Wer hat jetzt Ferien?

Die Sommerferien dauern in Deutschland nur sechs oder sieben Wochen, aber die Schüler haben noch weitere Ferienzeiten: Herbstferien, Weihnachtsferien, Winterferien, Frühlingsferien, Pfingstferien. Das sind auch kurze Ferien. Was meint ihr? Mehrere kurze Pausen oder wenige lange?

mehr - mehrere: Mi is a különbség?
mehr - a viel középfoka, hasonlító szerkezetben szerepel, valamihez képest jelent többet, nem ragozzuk (viel - sok, mehr - több)
Ich habe mehr Taschen, als sie.
előfordulhat, hogy a mondatban nincs benne a kulcsszó, az als, de attól még a szerkezet ugyanaz:
Mehr Licht!

mehrere - szintén azt jelenti, hogy "több", de ez határozatlan számnév, nem valamihez képest jelent többet, csak arról van szó, hogy valamiből (valakiből) sok / nem kevés / több van:
mehrere kurze Pausen - több rövid szünet /bár a fenti mondatban talán nem teljesen egyértelmű a használata :)
Mehrere gute Freundinnen leben in Großbritannien.

Még pár szó az alles használatáról (ami a címben is szerepel):
Ha az aller / alle / alles határozatlan névmást önállóan akarjuk használni, egyes számban csak a semlegesnemű alles alakot lehet. (Főnevek előtt persze a többit is lehet: pl. aller Anfang, alle Schönheit, alles Geld)
Úgy ragozzuk, mint a határozott névelőt.

Alles ist in Ordnung. - Minden rendben van.
Ich möchte alles wissen. - Mindent tudni szeretnék.
Ich habe alles erledigt. - Mindent elintéztem.
Alles in allem - Summa summarum
Danke für alles. - Köszönök mindent.
Ich bin mit allem zufrieden. - Mindennel meg vagyok elégedve.

(Alle Menschen werden Brüder - klasszikus példa a többes számra Schillertől)

Wohin fahrt ihr diesen Sommer in Urlaub? Habt ihr schon alles eingepackt? :)