Oldalak

2014. május 30., péntek

Österreichisches Deutsch

Hallo, Liebe Alle,

Ezt a Wikipedia cikket találtam ma, és egy mondatát idemásolom, mint nekünk szóló érdekességet:

Das österreichische Deutsch wurde und wird durch die anderen Sprachen Mitteleuropas beeinflusst, zumal jene der ehemaligen Kronländer, also beispielsweise Tschechisch und Slowakisch, Ungarisch, Slowenisch, Italienisch. 

beeinflussen, h = befolyásol
wurde beeinflusst / wird beeinflusst - Passiv, múlt és jelen idő
zumal = főképp(en), kivált, főleg
ehemalig = egykori, hajdani

Mik is lehetnek ezek a magyaros szavak?
Kukuruz / Mais
Semmel / Brötchen
Ribisel / Johannisbeere
Paradeiser / Tomate
Faschiertes / Hackfleisch

A cikk sok eltérést taglal még, az osztrákok több dolgot más nyelvtani neműnek tartanak, olykor más az igék Perfektje, az elöljárószók használatában is van különbség, stb. Jó kis cikk, bár nem egészen újrakezdő szintű.

Hogy is kell ezt mondani? Ausztriacizmus? Nekem kissé kicsavartan hangzik. :)

2 megjegyzés:

  1. "Kukuruz" klingt eher Türkisch zu sein.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ja, du hast recht! "Kukuruz" ist ein türkisches Wort, durch slawische Vermittlung ist angekommen.

      Törlés