Liebe Alle,
"Im neuen Jahr Glück und Heil,
Auf Weh und Wunden gute Salbe.
Auf groben Klotz ein grober Keil.
Auf einen Schelmen anderthalbe."
(Goethe)
Német nyelvleckék újrakezdőknek
- der Blog pausiert - a blog szünetel -
2017. december 31., vasárnap
2017. október 31., kedd
Klimaveränderung - was ist das?
Hallo, Liebe Alle,
Eine kleine Wissenschaft (und wissenschaftlicher Wortschatz) kommt für heute. Das Thema ist wichtig, weil das Wetter heutzutage so unberechenbar und abwechslungsreich ist. Ich weiss, dass es im Sommer rechtzeitig gewesen wäre ...
unberechenbar = kiszámíthatatlan
abwechslungsreich = változatos, változékony
Wir sind noch glücklich in Mitteleuropa, aber in der anderen Teilen der Welt ...
Seit es die Erde gibt, ändert sich das Klima laufend.
Es gab immer wieder Phasen der Abkühlung und Phasen der Erwärmung.
Es ist eine natürliche Phänomen.
Was beeinflusst das Klima?
- die Neigung der Erdachse - a Föld tengelyének dőlése
- die Umlaufbahn der Erde um die Sonne - a Föld pályája a Nap körül
- der Treibhauseffekt - üvegházhatás
- der Vulkanismus
- der Kontinentaldrift
Und wir, die Menschen, spielen eine immer größere Rolle bei der Klimaveränderung. Ich bin besorgt...
Foto: NASA (www.unsplash.com)
Eine kleine Wissenschaft (und wissenschaftlicher Wortschatz) kommt für heute. Das Thema ist wichtig, weil das Wetter heutzutage so unberechenbar und abwechslungsreich ist. Ich weiss, dass es im Sommer rechtzeitig gewesen wäre ...
unberechenbar = kiszámíthatatlan
abwechslungsreich = változatos, változékony
Wir sind noch glücklich in Mitteleuropa, aber in der anderen Teilen der Welt ...
Seit es die Erde gibt, ändert sich das Klima laufend.
Es gab immer wieder Phasen der Abkühlung und Phasen der Erwärmung.
Es ist eine natürliche Phänomen.
Was beeinflusst das Klima?
- die Neigung der Erdachse - a Föld tengelyének dőlése
- die Umlaufbahn der Erde um die Sonne - a Föld pályája a Nap körül
- der Treibhauseffekt - üvegházhatás
- der Vulkanismus
- der Kontinentaldrift
Und wir, die Menschen, spielen eine immer größere Rolle bei der Klimaveränderung. Ich bin besorgt...
Foto: NASA (www.unsplash.com)
2017. június 19., hétfő
A leggyakoribb német szavak - Mit tanuljunk meg?
Hallo, Liebe Alle,
Emlékeztek Poe egyik izgalmas elbeszélésére, Az aranybogárra? A főszereplő úgy tudja megfejteni a rejtjelezett szöveget, hogy ismeri az anyanyelve leggyakoribb betűit. Ez pedig a leggyakrabban használt szavak összetételéből adódik.
Mi is a leggyakoribb szavakat keressük, és bár ez egy kissé más helyzet, mint a rejtvényfejtés, abban egyetérthetünk, hogy ez egy "átlagérték" lesz. Mi pedig nem átlagos helyzetben vagyunk legtöbbször, hanem valamilyen speciálisabban.:)
Természetesen vannak "általános" társalgási szituációk, de mást tart a leggyakrabban használt szónak az, aki például a vendéglátásban dolgozik, mint az, aki termelőüzemben, irodában, laborban, stb.
De ha mégis egy "általános" szókincset szeretnétek, javaslom a www.nemet-alapszokincs.info oldalt. Itt 2385 szót lehet megtanulni 10500 példamondatban. A "témák" szerinti haladást ajánlom.
Aki pedig a munkája, élete speciálisabb szavait keresi, annak az egyéni kutatás a legcélravezetőbb.
Itt a blogon néhány leckében volt már szó munkahelyi szókincsről, persze csak arról, amihez értek.:)
A gyűjtemény: http://nemetnyelvlecke.blogspot.hu/search/label/Arbeit
Jó munkát és jó tanulást kívánok!:)
Emlékeztek Poe egyik izgalmas elbeszélésére, Az aranybogárra? A főszereplő úgy tudja megfejteni a rejtjelezett szöveget, hogy ismeri az anyanyelve leggyakoribb betűit. Ez pedig a leggyakrabban használt szavak összetételéből adódik.
Mi is a leggyakoribb szavakat keressük, és bár ez egy kissé más helyzet, mint a rejtvényfejtés, abban egyetérthetünk, hogy ez egy "átlagérték" lesz. Mi pedig nem átlagos helyzetben vagyunk legtöbbször, hanem valamilyen speciálisabban.:)
Természetesen vannak "általános" társalgási szituációk, de mást tart a leggyakrabban használt szónak az, aki például a vendéglátásban dolgozik, mint az, aki termelőüzemben, irodában, laborban, stb.
De ha mégis egy "általános" szókincset szeretnétek, javaslom a www.nemet-alapszokincs.info oldalt. Itt 2385 szót lehet megtanulni 10500 példamondatban. A "témák" szerinti haladást ajánlom.
Aki pedig a munkája, élete speciálisabb szavait keresi, annak az egyéni kutatás a legcélravezetőbb.
Itt a blogon néhány leckében volt már szó munkahelyi szókincsről, persze csak arról, amihez értek.:)
A gyűjtemény: http://nemetnyelvlecke.blogspot.hu/search/label/Arbeit
Jó munkát és jó tanulást kívánok!:)
Címkék:
ajánló,
nyelvtanulás,
szókincs,
tanulás
2017. április 24., hétfő
A német nyelv menő! Benne van a top 5-ben!
Hallo, Liebe Alle!
Évekkel ezelőtt írtam itt arról a szörnyű lehetőségről, hogy a német nyelv eltűnik, beolvad, elangolosodik - merthogy többen cikkeztek erről a témáról, és elég logikus volt az okfejtésük, és bizonyítékokat is találtak - és tessék, a német nyelv él és virul, sőt, világszerte szeretik és értik. :)
Bár ez a cikk is két éves már:
http://www.welt.de/kultur/article139489335/Deutsch-gehoert-zu-den-Top-fuenf-der-Weltsprachen.html
Gondolnád, hogy 144 országban tanulnak németül?:)
Néhány tény, adat, érdekesség a cikkből:
In 144 Ländern wird Deutsch gelern.
14,5 Millionen Menschen auf der Welt lernen Deutsch als Fremdsprache.
In diesen Ländern wird Deutsch gesprochen:
In Argentinien wird die Zahl der deutschsprachigen Argentinier auf 300.000 bis 400.000 geschätzt.
In Belize spricht man einen interessanten Dialekt: das ist eine niederpreußische Varietät des Ostniederdeutschen.
Die größte deutschsprachige Gemeinschaft in Brasilien nennt man „Hunsrücker“,nach den Einwanderern aus dem Hunsrück. Hunsrück ist zwischen dem Saarland und Rheinland-Pfalz.
In Frankreich sprechen im Elsass und in Lothringen weniger als eine Million Menschen eine der beiden Mundarten, die zur alemannischen oder zur rheinfränkischen Familie gehören.
In Israel sprechen viele Menschen Jiddisch. Jiddisch ist eine aus dem Mittelhochdeutschen hervorgegangene Variante des Deutschen.
Und noch die Ländern: Belgien, Dänemark, Italien, Kanada, Kasachstan, Liechtenstein, Luxemburg, Mexiko, Namibia, Papua-Neuguinea, Paraguay, Polen, Rumänien, Russland, Tschechien, Ukraine, USA ...
Szóval a Föld 144 országában elboldogulsz németül. Sok helyen inkább megértenek, ha németül tudsz és nem angolul. Prágában például nem is mész semmire az angollal. Legalábbis én így jártam ott pár éve. Automatikusan az angollal próbálkoztam - ha már csehül nem tudok:) - de csak néztek rám értetlenkedve.:)
Legyél benne az elit csapatban! Tanulj németül!:)
Évekkel ezelőtt írtam itt arról a szörnyű lehetőségről, hogy a német nyelv eltűnik, beolvad, elangolosodik - merthogy többen cikkeztek erről a témáról, és elég logikus volt az okfejtésük, és bizonyítékokat is találtak - és tessék, a német nyelv él és virul, sőt, világszerte szeretik és értik. :)
Bár ez a cikk is két éves már:
http://www.welt.de/kultur/article139489335/Deutsch-gehoert-zu-den-Top-fuenf-der-Weltsprachen.html
Gondolnád, hogy 144 országban tanulnak németül?:)
Néhány tény, adat, érdekesség a cikkből:
In 144 Ländern wird Deutsch gelern.
14,5 Millionen Menschen auf der Welt lernen Deutsch als Fremdsprache.
In diesen Ländern wird Deutsch gesprochen:
In Argentinien wird die Zahl der deutschsprachigen Argentinier auf 300.000 bis 400.000 geschätzt.
In Belize spricht man einen interessanten Dialekt: das ist eine niederpreußische Varietät des Ostniederdeutschen.
Die größte deutschsprachige Gemeinschaft in Brasilien nennt man „Hunsrücker“,nach den Einwanderern aus dem Hunsrück. Hunsrück ist zwischen dem Saarland und Rheinland-Pfalz.
In Frankreich sprechen im Elsass und in Lothringen weniger als eine Million Menschen eine der beiden Mundarten, die zur alemannischen oder zur rheinfränkischen Familie gehören.
In Israel sprechen viele Menschen Jiddisch. Jiddisch ist eine aus dem Mittelhochdeutschen hervorgegangene Variante des Deutschen.
Und noch die Ländern: Belgien, Dänemark, Italien, Kanada, Kasachstan, Liechtenstein, Luxemburg, Mexiko, Namibia, Papua-Neuguinea, Paraguay, Polen, Rumänien, Russland, Tschechien, Ukraine, USA ...
Szóval a Föld 144 országában elboldogulsz németül. Sok helyen inkább megértenek, ha németül tudsz és nem angolul. Prágában például nem is mész semmire az angollal. Legalábbis én így jártam ott pár éve. Automatikusan az angollal próbálkoztam - ha már csehül nem tudok:) - de csak néztek rám értetlenkedve.:)
Legyél benne az elit csapatban! Tanulj németül!:)
Címkék:
Nachrichten,
németóra,
nyelvtanulás,
online németóra,
skype,
spezielles Deutsch,
tanulás
2017. április 7., péntek
Vielen Dank!
Liebe Alle,
ich möchte auch euch danken, dass der Blog wieder Jahrestag hat.:)
Most nem jutottak eszembe hasonló gondolatok, mint néhány korábbi évfordulón, de mindenképpen meg akarok emlékezni róla, úgyhogy ne haragudjatok, ha most egyszerűen csak belinkelem a kedvencemet. Amúgy is aktuális a három éves ciklusok miatt.:)
2017. április 1., szombat
Der erste April wird Feiertag!!!
Hallo, Liebe Alle!
Mit sofortiger Wirkung wurde der erste April als neuer Feiertag in Deutschland festgelegt.
festlegen, h = megállapít, leszögez, -fektet, meghatároz
wurde festgelegt - szenvedő szerkezet - megállapították, meghatározták
Das EU-Parlament hat beschlossen, die Harmonisierung der Feiertage innerhalb der Grenzen von Europa mit einer neuen Feiertagsregelung voranzutreiben.
beschliessen, h = elhatároz
e Regelung, -en = szabályozás
vorantreiben = ~előmozdít
beschliessen zu + Infinitiv szerkezet
Forrás: http://www.feiertag.de/neuer-feiertag/
Das ist ein Aprilscherz!:)))
Áprilisi tréfa:) Ma egyébként is hétvégére esik április 1.:)
Ez viszont nem tréfa:
Németórák Skype-on kezdőknek és újrakezdőknek
Mit sofortiger Wirkung wurde der erste April als neuer Feiertag in Deutschland festgelegt.
festlegen, h = megállapít, leszögez, -fektet, meghatároz
wurde festgelegt - szenvedő szerkezet - megállapították, meghatározták
Das EU-Parlament hat beschlossen, die Harmonisierung der Feiertage innerhalb der Grenzen von Europa mit einer neuen Feiertagsregelung voranzutreiben.
beschliessen, h = elhatároz
e Regelung, -en = szabályozás
vorantreiben = ~előmozdít
beschliessen zu + Infinitiv szerkezet
Forrás: http://www.feiertag.de/neuer-feiertag/
Das ist ein Aprilscherz!:)))
Áprilisi tréfa:) Ma egyébként is hétvégére esik április 1.:)
Ez viszont nem tréfa:
Németórák Skype-on kezdőknek és újrakezdőknek
2017. március 26., vasárnap
Mark Twain mütyürkéi
Hallo, Liebe Alle!
Ismeritek Mark Twain javaslatát a német nyelv megreformálására, ugye? Ennek a hatodik pontjában szerepel: "kötelezném a beszélőt, hogy amikor befejezte, álljon meg, és ne akassza a szónoklata végére azt a haszontalan haben sind gewesen gehabt haben geworden sein láncot. Az efféle mütyürkék megfosztják méltóságától a beszédet ahelyett, hogy fokoznák a kecsességét. Vétek használni őket, le velük." (http://www.mek.iif.hu/porta/szint/human/szepirod/kulfoldi/twain/nemet/nemet.htm)
Azért nem ennyire szörnyű a helyzet, ezekből a mütyürkékből legfeljebb csak párat használunk egyszerre, az sosem fordulhat elő, hogy a teljes lánc felépüljön.:)
Mert mik is ezek?
Segédigék, létigék jelen időben és múlt időben.
haben - birtokolni valamit ill. van valamije és segédige az összetett múlt időhöz, a Perfekthez
sind - a sein (lenni) ige többes szám 1. és 3. személyben illetve magázódáskor
wir sind, sie sind, Sie sind
sind gewesen - a lenni ige összetett múltban, pl. mi voltunk
gehabt haben - a birtoklás kifejezése múlt időben, a nyelvkönyvekben Infinitiv Perfekt szerepel erre a párosra.
geworden sein - a werden ige múlt időben, illetve az Infinitiv Perfekt alakja. Ha előfordul, a sein igét ragozzuk, ahogy kell: pl. ich bin 30 Jahre alt geworden.
És a Futur II. is hasonló, csak még kell egyszer a werden ragozott formája a szerkezetbe: pl. ich werde geworden sein, de e nélkül is nagyon jól lehet boldogulni:)
Tehát az összes, Mark Twain által felsorolt mütyürke egyben nagyon jó paródiája a német nyelvtan bonyolultságának. Mert bonyolult az, de korántsem ennyire.:)
Németórák Skype-on, ha szeretnél többet tudni.
Ismeritek Mark Twain javaslatát a német nyelv megreformálására, ugye? Ennek a hatodik pontjában szerepel: "kötelezném a beszélőt, hogy amikor befejezte, álljon meg, és ne akassza a szónoklata végére azt a haszontalan haben sind gewesen gehabt haben geworden sein láncot. Az efféle mütyürkék megfosztják méltóságától a beszédet ahelyett, hogy fokoznák a kecsességét. Vétek használni őket, le velük." (http://www.mek.iif.hu/porta/szint/human/szepirod/kulfoldi/twain/nemet/nemet.htm)
Azért nem ennyire szörnyű a helyzet, ezekből a mütyürkékből legfeljebb csak párat használunk egyszerre, az sosem fordulhat elő, hogy a teljes lánc felépüljön.:)
Mert mik is ezek?
Segédigék, létigék jelen időben és múlt időben.
haben - birtokolni valamit ill. van valamije és segédige az összetett múlt időhöz, a Perfekthez
sind - a sein (lenni) ige többes szám 1. és 3. személyben illetve magázódáskor
wir sind, sie sind, Sie sind
sind gewesen - a lenni ige összetett múltban, pl. mi voltunk
gehabt haben - a birtoklás kifejezése múlt időben, a nyelvkönyvekben Infinitiv Perfekt szerepel erre a párosra.
geworden sein - a werden ige múlt időben, illetve az Infinitiv Perfekt alakja. Ha előfordul, a sein igét ragozzuk, ahogy kell: pl. ich bin 30 Jahre alt geworden.
És a Futur II. is hasonló, csak még kell egyszer a werden ragozott formája a szerkezetbe: pl. ich werde geworden sein, de e nélkül is nagyon jól lehet boldogulni:)
Tehát az összes, Mark Twain által felsorolt mütyürke egyben nagyon jó paródiája a német nyelvtan bonyolultságának. Mert bonyolult az, de korántsem ennyire.:)
Németórák Skype-on, ha szeretnél többet tudni.
2017. március 22., szerda
A smucig dunszt
Hallo, Liebe Alle!
Arról már többször volt szó, hogy elég sok német szó van, ami angolul is jelent valamit, de a magyar vonatkozásokról még nem. Egyrészt a német jövevényszavak tartozhatnak ide, és van még pár, ami mást jelent magyarul. Az eredetét nem tudom, talán jelentésváltozásnak, jelentéstorzulásnak hívják ((biológiából az allélsodródásra asszociálok, de olyan rég tanultam, hogy lehet, hogy teljesen melléfogtam vele:)
A német jövevényszavakról rengeteg infót lehet találni a neten, ezért most nem is akarok ezekről írni, csak azokról, amik mást jelentenek a két nyelvben, de egyelőre csak egy ilyen szó jut eszembe:
- schmutzig = piszkos, sáros / smucig = zsugori, fukar
Van még ilyen szó? Tud valaki róla?
Szóljon!:)
***
Miért is szerepel a dunszt a címben? Találtam egy nagyon érdekes cikket a dunsztosüveg kapcsán:
http://www.nyest.hu/hirek/van-dunsztunk-rola
Németórák Skype-on - nézd meg!
Arról már többször volt szó, hogy elég sok német szó van, ami angolul is jelent valamit, de a magyar vonatkozásokról még nem. Egyrészt a német jövevényszavak tartozhatnak ide, és van még pár, ami mást jelent magyarul. Az eredetét nem tudom, talán jelentésváltozásnak, jelentéstorzulásnak hívják ((biológiából az allélsodródásra asszociálok, de olyan rég tanultam, hogy lehet, hogy teljesen melléfogtam vele:)
A német jövevényszavakról rengeteg infót lehet találni a neten, ezért most nem is akarok ezekről írni, csak azokról, amik mást jelentenek a két nyelvben, de egyelőre csak egy ilyen szó jut eszembe:
- schmutzig = piszkos, sáros / smucig = zsugori, fukar
Van még ilyen szó? Tud valaki róla?
Szóljon!:)
***
Miért is szerepel a dunszt a címben? Találtam egy nagyon érdekes cikket a dunsztosüveg kapcsán:
http://www.nyest.hu/hirek/van-dunsztunk-rola
Németórák Skype-on - nézd meg!
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)