Oldalak

2014. július 2., szerda

Es war einmal ein Sauerkirschbaum

Wie lange leben die Bäume? 
Solange der Mensch sie leben lassen?
Es war einmal ein schöner Sauerkirschbaum mit wunderbaren Früchten.
Er war auf der Gartengrenze, so er wurde gefällt.

Das Baumfällen ist im Sommer verboten!!!
Jetzt, mit den Früchten... :( :( :(

Man darf Bäume nur im Winter fällen, wenn sie im Ruheschlaf sind!!!

2014. június 13., péntek

Eine Fahrt nach Tirol

Hallo, Liebe Alle, Liebe Erika!

Ich weiss nicht, ob du diesen Artikel liest, aber ich habe ihn deinetwegen geschrieben. :)

Tirol ist eine Region in den Alpen, gehört sowohl zu Österreich als auch zu Italien. Nordtirol und Osttirol sind in Österreich, Südtirol ist in Italien. Früher wusste ich es nicht, es war eine Überraschung für mich.

sowohl ... als auch = is...is, mind... mind
gehören zu+D = tartozik valamihez
e Überraschung = meglepetés

Wieso gehört denn Südtirol zu Italien? Das hat historische Gründe. Nach dem Ersten Weltkrieg wurde Tirol auf zwei Staaten geteilt. Früher war das Land der Teil des Habsburger Reiches (Österreich - Ungarn).
/Die Geschichte ist sehr komplex, ich werde hier nicht schreiben, ihr könnt nachlesen, wenn ihr wollt./

r Grund, -es, ¨-e = ok, alap
teilen, h = oszt, feloszt, megoszt
wurde geteilt = felosztották / Passiv

Heute ist Südtirol eine autonome Region mit der Provinz Trentino zusammen: Trentino-Südtirol.

Südtirol ist dreisprachig: Deutsch, Italienisch und Ladinisch.

Ladinische Sprache: eine romanische Dialekte, gehört zu den indogermanischen Sprachen / - italische Sprachen - romanische Sprachen - rätoromanische Sprachen/.

Néhány szó ladinul :)

Bon dí - Jó napot
Bona nuet - Jó éjszakát
Gramarzé - Köszönöm


2014. május 30., péntek

Österreichisches Deutsch

Hallo, Liebe Alle,

Ezt a Wikipedia cikket találtam ma, és egy mondatát idemásolom, mint nekünk szóló érdekességet:

Das österreichische Deutsch wurde und wird durch die anderen Sprachen Mitteleuropas beeinflusst, zumal jene der ehemaligen Kronländer, also beispielsweise Tschechisch und Slowakisch, Ungarisch, Slowenisch, Italienisch. 

beeinflussen, h = befolyásol
wurde beeinflusst / wird beeinflusst - Passiv, múlt és jelen idő
zumal = főképp(en), kivált, főleg
ehemalig = egykori, hajdani

Mik is lehetnek ezek a magyaros szavak?
Kukuruz / Mais
Semmel / Brötchen
Ribisel / Johannisbeere
Paradeiser / Tomate
Faschiertes / Hackfleisch

A cikk sok eltérést taglal még, az osztrákok több dolgot más nyelvtani neműnek tartanak, olykor más az igék Perfektje, az elöljárószók használatában is van különbség, stb. Jó kis cikk, bár nem egészen újrakezdő szintű.

Hogy is kell ezt mondani? Ausztriacizmus? Nekem kissé kicsavartan hangzik. :)

2014. május 29., csütörtök

Holunderblüten

Hallo, Liebe Alle,

Jetzt blüht der Holunder, so wer einen Garten hat, oder kann Holunderblüten pflücken, soll unbedingt Holunderblütensirup machen.

der Holunder = bodza
die Blüte, -n = virág
blühen, h = virágzik
pflücken, h = szed, tép (virágot, gyümölcsöt)
der Sirup, -s, -e = szirup, szörp

Der Schwarze Holunder hat schöne weisse Blüten, von Mai bis Juli kann man sie sammeln und feine Delikatesse machen. Das Rezept ist sehr einfach, man braucht nur Zucker und Zitrone (oder Zitronensäure) ausser den Blütendolden. Die Menge des Zuckers und der Zitrone ist Geschmackssache. 

die Delikatesse, -n = csemege
die Dolde, -n = ernyő(virágzat)
die Geschmackssache = ízlés dolga

Aus den reifen Beeren (es wird später) kann man Holundermarmelade machen. Ich empfehle das Rezept von James Wong (englisch).

reif = érett
die Beere, -n = bogyó


2014. május 19., hétfő

Lektion 101. - Eine kleine Numerologie

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

Ich habe sehr lange nicht geschrieben, weil ich umgezogen bin, aber ich wohne endlich dort, wo ich gewollt hätte.

Das Thema für heute: en kleines Spiel.

Wisst ihr, dass die Zahlen eine besondere Bedeutung haben?

1 - Einheit, Unteilbarkeit, Vollkommenheit

2 - Zweheit, Dualität, Paare, Gegensatzpaare, Polarität, Gut und Böse, Gott und Teufel, Yin und Yang, Sonne und Mond, usw.

3 - Dreiheit der Götter: Brahma, Vishnu, Shiva, 
die Dreifaltigkeit: Vater, Sohn unh Heiliger Geist,
ewig und drei Tage, drei Söhne oder Töchter des Königs, drei Wünsche

4vier Elemente (Feuer, Wasser, Erde, Luft), Jahreszeiten, vier Richtungen

5das Pentagramm, nach taoistischer Tradition gibt es die fünf Elemente: WasserFeuerErdeHolz und Metall, 
fünf Sinne: Sehen, Hören, Riechen, Schmecken, Tastsinn
  
6 - Werktage der Schöpfung, Hexagramm (Sechsstern)

7 - die sieben Tage der Woche, der siebenköpfige Drache, die sieben Zwerge, die Erschaffung der Welt in sieben Tagen

8 - Oktogon, acht Arme von Vishnu

9 - neun Musen, neun Leben der Katze, Sudoku (Grenze des ersten Zahlenzyklus)

10 - unsere Finger, die Basis unseres Zahlensystems (Dezimalsystems), Summe der ersten vier Zahlen

Auch die Monate haben ähnliche Bedeutungen, der Mai ist der Monat der Versprechung. :)

e Vollkommenheit = tökéletesség
e Dreifaltigkeit = Szentháromság
s Riechen = szaglás
r Tastsinn = tapintásérzék
r Zwerg, -es, -e = törpe
e Muse, -n = múzsa
e Versprechung, -en = ígéret


2014. április 30., szerda

Lektion 100. - Als / wenn / dann / sonst :)

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

A lecke címe egy kereső-kifejezés, amivel valaki eljutott a blogra, illetve csak az első 3 szó az. A negyediket már én tettem hozzá a játék kedvéért.

als
1.
= mint, hasonlító szerkezetek kötőszava, középfokú melléknévnél
weniger als - kevesebb, mint
weniger schwer als - kevésbé nehéz, mint
A középfokú melléknév főnévvé is válhat, akkor is érvényes:
Ich konnte nicht Besseres tun, als sie anzurufen.
Még néhány jó példa:
lieber heute als morgen (eher heute als morgen)
az eher nemcsak a bald középfoka, mint ahogy itt szó volt róla, hanem van egy "inkább" jelentése is
lieber sterben als unfrei sein
anders, als ich es mir gedacht hatte
/alapfokban álló melléknévnél wie a hasonlító szerkezet kötőszava, (eben)so schön wie/
2.
= (a)mikor, időhatározói mellékmondat kötőszava, ha a dolog egyszer történt meg a múltban
Als ich angekommen war, fing es an zu regnen. - Amikor megérkeztem, elkezdett esni.
Die Eltern kamen, als die Kinder ausgegangen waren. - A szülők akkor jöttek, amikor a gyerekek már elmentek.

wenn
1.
= ha, amennyiben
wenn ich es wüsste - ha tudnám
wenn ich es gewusst hätte - ha tudtam volna
wenn das Wetter schön wäre - ha szép lenne az idő
wir wären viel früher da gewesen, wenn es nicht so geregnet hätte - sokkal hamarabb ott lettünk volna, ha nem esett volna annyira az eső
2.
=(a)mikor, időhatározói mondat kötőszava, akkor használjuk, amikor nem az "als"-t kell (nem mindig különíthető el teljesen az 1.-től)
Wenn ich aufgestanden bin, trinke ich zuerst ein Glas Wasser.
Jedesmal, wenn ich nach Budapest fahre, besuche ich meine Freundinnen.

dann = akkor, azután, majd, utána
erst dann, wenn ... - csak akkor, ha ...
und dann kommt noch eine Kleinigkeit dazu - és azután / akkor jön még hozzá egy csekélység
er ist der Beste, dann kommen wir - ő a legjobb, utána mi következünk
noch ein Jahr, dann sind wir mit dem Haus fertig


wenn - dann - sonst? :)
Tschüss! Bis bald!

2014. április 22., kedd

Lektion 99. - Die Zeit - noch einmal

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

A cím (jobban mondva a téma) már volt egyszer: http://nemetnyelvlecke.blogspot.hu/2011/04/lektion-4.html, de akkor csak a Zeit szerepelt az idő német megfelelőjeként, pedig van más is.

die Frist, -en - egy bizonyos célra adott idő, időtartam, határidő
die Kündigungsfrist = felmondási idő
Frist für Reklamationen ~ reklamációs idő - hogy is lehetne ez magyarul? - jótállási idő? :)
die Frist ist verstrichen = a határidő lejárt
 - verstreichen, i. = elmúlik, eltelik, lejár
die Frist ist überschritten = a határidőt túllépték, - szenvedő szerkezet, Zustandspassiv
 - überschreiten, h. = túllép, áthág
die Frist verlängern - időt meghosszabbítani
fristlos = határidő nélküli !magyarul ez nekem félrevezető, azonnalit jelent, nem azt, hogy nincs határidő, bármikor lehet :) ~ sofortig

die Dauer, -(ohne Plural) = időtartam, tartósság
die Dauer unseres Auslandsaufenthalts 
während der Dauer unseres Auslandsaufenthalts
für die Dauer eines Jahres / von einem Jahr

die Spanne, -n = rövid időtartam (távolságot is jelent)
Wir leben eine Spanne Zeit (das ist auch ein Roman)
die Zeitspanne, -n is létezik :)

der Aufschub, ¨-e = határidő, haladék
 ohne Aufschub = fristlos = sofortig
 um Aufschub bitten = haladékot kérni
 die Sache duldet keinen Aufschub = az ügy nem tűr halasztást

der Termin, -s, -e = határidő / időpont, amikor valami történik, vagy valamit tenni kell
einen Termin haben (beim Arzt)
einen Termin bestimmen - határidőt megállapít, megszab
der letzte Termin für die Zahlung - a fizetés utolsó határideje
etwas auf einen späteren Termin verschieben - valaminek a határidejét későbbre tenni
"találkozási időpontot" is jelent:
 einen Termin fixieren 
 ich habe viele Termine

és még egy nem túl gyakori szó:
der Stichtag = határnap - kb a Termin és a Frist szinonímája, de hivatalos intézkedéseknél használják

de egyszerűen csak a Zeitpunkt is használható, az majdnem minden föntinek jó szinoníma :)

Tschüss!


2014. április 14., hétfő

"Stell dich mitten in den Regen..."

Hallo, Liebe Alle,

Jetzt habe ich dieses Lied gefunden, Soundtrack des Spielfilms Das Leben der Anderen: