Oldalak

2014. augusztus 31., vasárnap

Was wir über die Rechnungen wissen müssen

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

Ok, a cím kissé túlzás, azoknak kell/jó tudni, akik számlákkal foglalkoznak. Nem vagyok szakértő a témában, de pár hétig volt alkalmam számlákat nézegetni egy munkahelyemen - köszönöm Gábor! :) - szóval egy kicsit tudok írni róla, hátha Julcsi (jó régen kérdezted már, sorry) is hasznát veszi.

Nemcsak a (die) Rechnung jelent számlát, a (die) Faktura is!
Was ist die Rechnung?
Ein Dokument, das die Untenstehenden enthält:

r Lieferant, -en, -en - szállító / eladó
r Kunde, -n, -n - vevő
e Rechnungsnummer - számlaszám - kann aus einer oder mehreren Zahlenreihen bestehen und ist einmalig
e Zahlungsweise - fizetési mód - (Überweisung oder Barzahlung)
s Rechnungsdatum - das Ausstellungsdatum der Rechnungszámla kelte
e Erfüllung - teljesítés kelte
e Zahlungsfrist - fizetési határidő - Der Kunde muss die Zahlungsfrisst einhalten.

e Bezeichnung - megnevezés (was wir kaufen oder verkaufen)
r Einzelpreis - egységár
Gelieferte Menge - szállított mennyiség
s Gewicht - súly
r Nettobetrag - nettó összeg
r Gesamtbetrag - végösszeg

Egyéb szövegek is lehetnek még a számlán, pl.
Die Rechnung enthält vermittelte Dienstleistung. - A számla közvetített szolgáltatást tartalmaz.
Bitte begleichen Sie den Rechnungsbetrag bis spätestens zum 08.12.2015.
begleichen - kiegyenlít
Der Gesamtbetrag ist ab Erhalt dieser Rechnung zahlbar innerhalb von 10 Tagen.
r Erhalt - átvétel, kézhezvétel
Bitte begleichen Sie den Gesamtbetrag auf das unten genannte Bankkonto.
Vielen Dank für Ihren Auftrag. :)

Vielen Dank für Eure Aufmerksamkeit. :)

2014. augusztus 27., szerda

A létige különlegesebb alakjai

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

Nagyon kíváncsi vagyok, ki tudná kapásból lefordítani azt, hogy "nyugodtak lettetek volna?" ill. "nyugodt lehettél volna". :)

Mert az igék főbb alakjait - illetve azt a 3 szót - biztos mindenki kívülről fújja:
pl.
kommen, kam, ist gekommen
sein, war, ist gewesen,
stb., és még a feltételes módú (kötőmódú - Konjunktiv Präteritum) alakot is:
käme, wäre (jönne, lenne)
ill. Konjunktiv Plusquamperfekt:
wäre gekommen, wäre gewesen (jött volna, lett volna)

Ezzel csak az a gond, hogy egyes szám első ill. harmadik személyű alakok, de mi van pl. egyes szám v. többes szám második személyben? :)
Tulajdonképpen nagyon egyszerű, de régen bizony a fönti kérdésen elég sokat töprengtem.
Wäret ihr ruhig gewesen?
Igen, ez elsőre talán furcsának tűnik. De a sorozat: wäre-wärest-wäre-wären-wäret-wären

A második szókapcsolatot még egy segédige is bonyolítja.
Vajon hogy helyes? :)
1. Du hättest ruhig sein können.
2. Du könntest ruhig gewesen sein.
3. Du hättest ruhig gewesen sein können.
Vagy egy 4. variáció?

Le fogom vezetni, de ha valakinek van kedve, hozzászólásban nyugodtan megteheti. :)