Oldalak

2013. június 30., vasárnap

Lektion 84. - Was für Tee trinkst du am liebsten? / Kérdő névmások

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

Kérdőszó, kérdő névmás... mi is a különbség? Nem akarok komolyabb nyelvtani fejtegetéseket írni, csak egy kis eszmefuttatást: a névmásokat a névszók helyettesítésére használjuk, tehát főnevek, melléknevek és számnevek helyett. A kérdő névmásokkal e logika szerint főnevekre, melléknevekre és számnevekre kérdezhetnénk rá, de a nyelvtankönyvek csak három csoportba sorolják őket:
- wer, was / ki, mi
- welcher, welche, welches / melyik
- was für ein, was für eine, was für ein, was für / milyen
/Szóval hol is marad a számnév? :)
De amiről leginkább írni akarok, az a "was für ein", ami kissé kilóg az amúgy egyszerű kérdőszók sorából, merthogy nem egy szóból áll. Illetve a "wer" is lehet többszavas kérdőszó része, ha elöljárószókkal áll együtt, de a "was für ein" alapból három szó. :)

Néhány példa:
Was für ein Geschenk möchtest du  haben?
Was für eine Bluse hast du gekauft?

Többes számban értelemszerűen nincs benne az "ein":
Was für Möglichkeiten haben wir hier?
Was für Bücher liest du?

Anyagnevek előtt sem kell az "ein":
Was für Tee möchtest du trinken?
Was für Wein passt zum Käse?

Ha elöljárószókat teszünk elé:
Mit was für einem Auto fährst du nach Köln?
In was für einem Haus wohnst du?

Ha önmagában áll, főnév nélkül, úgy kell ragozni az "ein" részét a kérdő névmásnak, mint az erős ragozású "einer, eine, eines"-t:
Ich möchte einen Garten. - Was für einen?
Ich will ein Auto kaufen. - Was für eins?

Also, was für Tee trinkst du am liebsten?
Es gibt viele gute Gründe, grünen Tee zu trinken, aber mein Lieblingstee ist Minztee aus frischer Pfefferminze und Zitronengras Tee aus frischem Zitronengras.


 Angenehmen Wochenstart, tschüss!
 

2013. június 15., szombat

Blumen auf dem Dach - Boldog születésnapot, Anya! :)

Hallo, Liebe Alle,
 
Das ist ein festlicher Artikel: meine Mutter hat heute Geburtstag, und ich möchte sie auch hier begrüßen. Leider spricht sie kein Deutsch, aber wir erfinden schon etwas.
Sie ist eine sehr besondere Frau, klug und empfindlich, und sie kann die speziellen Auslegungen der Sachen auffinden. Meine Meinung ist zeitweise ganz anders, aber das ist ein guter Ausgangspunkt zur Entwicklung /und sogar zum Aufschwung:)/.

Und die Blumen im Titel? Jetzt florieren die Blumen auf dem Dach. Meine Mutter bat mich darum, über die Amerikanische Klettertrompete zu schreiben. Sie wohnt im Haus hinter den Blumen. Und wer wohnt in einem solchen Haus? Die Elfen, nicht wahr? :)


Wer Klettertrompete pflanzt, soll sich darauf vorbereiten, dass der Garten ein undurchdringlicher Dschungel wird. :) Sie ist eine Liane, wächst sehr schnell, ihre Wurzeln können den Boden in kurzer Zeit durchweben.

Die Blume wird in ihrer Heimat von Kolibris besucht, bei uns wird nur von Bienen bestäubt.

eine kleine Hilfe:
erfinden - kitalál / kieszel vmit
die Auslegung - értelmezés, magyarázat
zeitweise - időnként
der Ausgangspunkt - kiindulópont
der Aufschwung - fellendülés, lendület
sich vorbereiten - felkészül vmire
undurchdringlich - áthatolhatatlan
die Wurzel - gyökér
durchweben - átsző
bestäuben - megporoz
(wird besucht - látogatják / Vorgangspassiv, jelen idő)

2013. június 10., hétfő

Verliert die deutsche Sprache ihr längstes Wort?

Das Deutsche macht unendlich lange Worte möglich. Vagyis  "a német nyelvben nincs korlátja a szavak hosszúságának, szavak, kifejezések összekapcsolásával tetszőleges hosszúságú értelmes szó képezhető." - írja a nyest.hu. Többek között ezért is imádjuk a német nyelvet, ugye? :)

De most épp arról szól a hír, hogy eltűnik a leghosszabb szó. Illetve nem a szó szűnik meg, hanem az általa jelölt dolog.
A cikk: http://www.nyest.hu/hirek/eltunik-a-leghosszabb-nemet-szo


2013. június 8., szombat

Hochwasserschutz: der weltberühmte mobile Damm

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

Eredetileg a kérdőszók / kérdő névmások lett volna a téma, de a kritikus vízhelyzet miatt inkább legyen ez.
Az osztrák Machland-Damm GmbH fantasztikus mobilgátjáról rengeteget lehet olvasni a neten, a fotók döbbenetesek, a beton talapzaton levő alumíniumszerkezet szemmel láthatóan stabilan véd, kár, hogy nálunk csak Szentendrén...

Der Damm besteht aus einer fixen Dammauer und mobilen Dammelementen.
Der Dammquerschnitt:
Das ist ein wirksamer Hochwasserschutz. Dadurch wird das Donauufer sicher. 
Die fixe Mauer ist niedrig, die Sicht auf die Donau ist frei, und die mobilen Dammelemente sind schnell aufzubauen. 
Hoffen wir das beste.

der Damm - gát
das Hochwasser - árvíz
der Schutz - védelem, védekezés
wirksam - hatékony, hatásos
dadurch - ezáltal
die Sicht - kilátás
aufbauen - összeállít, összerak, felépít
sein zu+Infinitiv - itt olvashatsz róla

(Hoffe das Beste, erwarte das Schlimmste. - English default: My number one rule is hope for the best, plan for the worst. - The Bourne Ultimatum)

Bildquelle: http://www.machlanddamm.at/

Gott schütze uns!